خدمات القطاع الخاص

Private Sector Translation Services

تعتبر دولة الإمارات العربية المتحدة مركزاً اقتصادياً عالمياً مرموقاً، وواحدةً من أهم عواصم المال والأعمال الجاذبة للاستثمارات الدولية المباشرة، حيث تتخذها كبريات الشركات العالمية والمتعددة الجنسيات مقرًّا لها في عملياتها في الشرق الأوسط. كذلك تعتبر الدولة أرضاً للفرص التجارية وطالما كانت حلماً يدغدغ خيال روّاد الأعمال من كافة الدول والجنسيات الطامحين إلى الانطلاق في عالم التجارة لتحقيق طموحاتهم في الثروة والمال والرفاه، وهذا كله يرجع إلى التأسيس القوي والعصري للبنية التحتية والتكنولوجية، والبيئة التشريعية المرنة التي تستوعب كافة أوجه العمل التجاري بكل سهولة ويُسر.

ولا شك بأن اختلاف لغة المستثمر ورائد الأعمال يجلب معه تحديات تلزم وجود مؤسسات ترجمة احترافية تستطيع كسر حاجز اللغة وتسهيل التعامل مع كافة المتطلبات التشريعية والقانونية والإدارية والتسويقية لأداء الأعمال.

وكون الشرق الأوسط للترجمة القانونية مؤسسة وطنيّة فإنها الأدرى ببيئة الأعمال وخباياه في دولة الإمارات العربية المتحدة، ولديها المؤهلات والموارد والخبرات اللازمة لتقديم الترجمة الاحترافية والقانونية الرصينة التي تؤهل المستثمر الأجنبي للوقوف على أرضية صلبة وهي واثقة كل الوثوق بأنها تستوفي المتطلبات الحكومية الرسمية وبأنها تخاطب متعامليها بلغة تأخذ في الحسبان المنظور الثقافي والحضاري . تلتزم الشرق الأوسط للترجمة القانونية بمجموعة من القيم المؤسسية التي ترسخها سلسلة من الإجراءات التنظيمية المستمدة من أفضل الممارسات التي تهدف في الأساس إلى تلبية متطلبات المتعاملين وصولاَ إلى إرضائهم من خلال أفضل الخدمات ذات الجودة العالية، ويتميز فريق العمل لدينا بالكفاءة و الاحترافية في الترجمة بشتّى مجالاتها. إنَّ خدماتنا مبنيةٌ على الشفافية والجودة والأمانة و احترام الوقت والأسعار التنافسية. وتضمن عملياتنا وإجراءاتنا الرصينة منتهى السِّرِّيّة والخصوصية لمتعاملينا.

إننا في الشرق الأوسط للترجمة القانونية نقدم لك كمستثمرٍ اجنبي طيفاً واسعاً من خدمات الترجمة التحريرية والفورية الاحترافية التي تتطلبها

ويتمتع مترجمونا بخبرة واسعة ولهم باعٌ طويلٌ في ترجمة مشاريع عالم المال والأعمال ، ومهما كانت متطلباتكم، ومهما كانت التّحديات التي يفرضها حجم العمل المطلوب إنجازه ، ومهما كان عنصر الوقت حرجاً وضاغطاً فإن فلدينا من الموارد الكافية والخبراء الذين لديهم القدرة على التعامل مع مختلف النصوص في مختلف المجالات الفنية والتقنية والإدارية والقانونية والاقتصادية والتخصصية والمزيد من التخصصات والمجالات الأخرى.

Memorandum of association translation

ترجمة عقود تأسيس الشركات

 في عالم تتعدد فيه جوانب المنافسة وتتسع فيه مساحات الأعمال، تحرص الشرق الأوسط للترجمة القانونية على تقديم خدمات الترجمة التي تلبي متطلباتكم واحتياجاتكم في مجال تأسيس الشركات مثل ترجمة الأنظمة الأساسية وعقود التأسيس وعقود بيع الحصص وملاحق دخول وخروج الشركاء وبيع الحصص الخ. وفي هذا الصدد، تحرص الشرق الأوسط للترجمة القانونية على ترجمة جميع محتويات مستنداتكم ترجمة صحيحة وكاملة لتحقق الأغراض المحددة لها.

ترجمة القوانين واللوائح الداخلية للشركات

 يشهد عالم الأعمال تطوراً واسع النطاق في دولة الإمارات العربية المتحدة، حيث هناك زيادة كبيرة في أعداد الشركات التي يتم تأسيسها أو تأسيس فروع لها في الدولة في إطار استراتيجية الحكومة التي تهدف إلى تطوير قطاع المال والأعمال ومضاعفة عدد الشركات في كافة المجالات التجارية. تحرص الشرق الأوسط للترجمة القانونية على تقديم أفضل خدمات الترجمة القانونية للشركات، حيث تشمل الخدمات ترجمة عقود التأسيس والأنظمة واللوائح الداخلية وكافة المستندات ذات الصلة. تلعب خدمات الترجمة دوراً حاسماً في نجاح الشركات في جميع المراحل، ولذلك لا بد أن تحرص كل شركة على اختيار أفضل المؤسسات التي تقدم الترجمة الموثوقة المعتمدة. ولا شك بأننا في الشرق الأوسط للترجمة القانونية يمكننا من خلال ما نملك من خبرات متميزة وممتدة تقديم أفضل خدمات الترجمة لكم.

الترجمة المصرفية والمالية والمحاسبية

 يشهد قطاع الصيرفة والمالية والمحاسبة تطوراً سريعاً نظراً لأهمية هذا القطاع في عالمنا الحالي؛ كما يتميز عالم البنوك والمال بالمنافسة والتطور المستمرين، ونحن في الشرق الأوسط للترجمة القانونية ندرك تماماً أهمية ذلك. ولأن كل كلمة لها أهمية خاصة في مستنداتكم المالية والمصرفية، يقوم مترجمونا المتخصصون بترجمة المستندات المصرفية والمالية بدقة واحترافية تضمن لكم راحة البال.

الترجمة المالية والتدقيق المالي

 تلعب المستندات المالية دوراً محورياً وهاماً في تنشيط حركة الأعمال بالنسبة لأي منشأة. إننا في الشرق الأوسط للترجمة القانونية نركز على استخدام العبارات والمصطلحات الفنية التخصصية في مجال المال والتدقيق المالي لتعكس الصورة الصحيحة للمستند، ونلتزم التزاماً كلياً وتاماً في النقل والترجمة للمستندات والنصوص المالية مثل ترجمة اتفاقيات التمويل وترجمة البيانات المالية للشركات ونولي عملية المراجعة بعد الترجمة أهمية خاصة للتأكد من صحة ودقة نقل الأرقام بين المستند الأصل والمستند المترجم.

Audit financial tax bank vat translation

ترجمة الفواتير الضريبية

 من البديهي أن لكل كلمة في الفاتورة الضريبية أهمية خاصة و يعي مترجمونا أهمية الفاتورة الضريبية في أعمالكم، وموقعها المهم في سلسلة التوريد بالنسبة لكم حيث يترتب عليها مجموعة من الالتزامات القانونية تجاه الجهات الرسمية وتضمن من جانب آخر حقوق المنشأة في عملية المطالبات ولذلك، نركز في الشرق الأوسط للترجمة القانونية على ترجمة جميع التفاصيل ذات الصلة، مع استخدام المصطلحات والكلمات والعبارات الصحيحة في أمكنتها الصحيحة. أثناء ترجمة الفواتير الضريبية، نلتزم التزاماً تاماً بالنص الأصلي وذلك لأهمية كل كلمة مذكورة في الفاتورة الأصلية.

ترجمة مستندات ضريبة القيمة المضافة

 لقد دخلت ضريبة القيمة المضافة حيز التطبيق في دولة الإمارات العربية المتحدة؛ ولذلك فقد أولينا ترجمة مستندات ضريبة القيمة المضافة أهمية قصوى. نفهم في الشرق الأوسط للترجمة القانونية وندرك أهمية كل مستند يرتبط بضريبة القيمة المضافة ذلك لأنه يشكل جزءاً أساسياً من الالتزامات القانونية للعميل. تكتسب كل كلمة وكل عبارة أهمية خاصة في مستندات ضريبة القيمة المضافة. لذلك، نترجم مستندات ضريبة القيمة المضافة باحترافية ومسؤولية تامتين. وعند رغبتكم في ترجمة أي مستندات لتقديمها إلى الهيئة الاتحادية للضرائب بدولة الإمارات العربية المتحدة فنحن سنبقى خياركم الأول.

Audit financial tax bank vat translation
Commercial agreements contracts documents translation

ترجمة المستندات التجارية

تحرص الشرق الأوسط للترجمة القانونية على تقديم أفضل خدمات الترجمة القانونية للمستندات التجارية مثل العقود والاتفاقيات ومستندات البيع والشراء، الخ. نفهم في الشرق الأوسط للترجمة القانونية أن الترجمة ليست مجرد نقل كلمات من لغة إلى أخرى، بل هي فهم صحيح للكلمات والعبارات واستخدام المفردات الصحيحة في أماكنها الصحيحة لتخدم المعنى المطلوب ولتحقق الهدف المنشود.

ترجمة مستندات التأمين

في عالم يَحفلُ بشتى أشكال المنافسة بين الشركات، تفهم الشرق الأوسط للترجمة القانونية أهمية مستندات التأمين وتترجمها ترجمة عالية المستوى. فسواءً كنتَ طرفاً في علاقة تأمينية ولديك مطالبات متعلقة ببوليصة التأمين أو شركة تأمين بحاجة إلى ترجمة وثائق متعلقة بالعقود والبوالص التأمينية ، فإن مترجمينا المتخصصين قادرون على تلبية احتياجاتكم في مجالات التأمين كافة ، حيث لدينا خبرة في ترجمة وثائق التأمين على الحياة والتأمين الصحي والتأمين العقاري والتامين ضد الغير( ويشمل ذلك المركبات، التأمين ضد الحوادث الشخصية، تأمين العمال ضد إصابات العمل، تأمين حوادث القطارات، تأمين النقدية) وتأمين المسؤولية المدنية عن المنتجات وتأمين المسؤولية المدنية المهنية يعي مترجمونا أن كل كلمة وعبارة لها أهمية خاصة في مستندكم، ولذلك يختارون المفردات والعبارات والمصطلحات المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بمجال التأمين في اللغتين العربية والإنجليزية. ويتم التركيز في ترجمة مستندات التأمين على الجوانب الفنية والقانونية واللغوية.

Insurance policy and wills translation

ترجمة المحتوى الإعلامي

يكتسب المحتوى الإعلامي أهمية خاصة، ولذلك تسعى الشرق الأوسط للترجمة القانونية إلى ترجمة النصوص والمحتويات الإعلامية بأسلوب احترافي متميز، حيث يتم استخدام المفردات التي تساعد في إقناع القارئ وتحقق الهدف الإعلامي وإيصال الرسالة بشكل صحيح وفعال. يتم استخدام جميع الأدوات اللازمة في هذا المجال مثل المواقع الالكترونية وشبكات التواصل الاجتماعي. كما يتم التركيز أثناء ترجمة المحتوى الإعلامي على الابتكار والإبداع، ويشمل ذلك ترجمة المطبوعات والمصنفات الفنية والمواد الإعلامية وشبكات التواصل الاجتماعي وتطبيقاته ،والإعلام الجديد بصنوفه كافة.

ترجمة الوكالات القانونية

في عالم الأعمال المليء بالمنافسة تبرز أهمية الوكالات القانونية، تفهم الشرق الأوسط للترجمة القانونية أهمية مستندات الوكالات القانونية على كافة الصُّعُد سواءًا الشخصية أو التجارية أو القانونية. ولذلك، تقدم الشرق الأوسط للترجمة القانونية خدمات ترجمة الوكالات القانونية وفق أعلى المعايير المهنية والحرفية المتبعة في ترجمة مستندات الوكالات القانونية، مع التركيز التام على الأغراض التي تم من أجلها إصدار مستند الوكالة القانونية مع الالتزام بالترجمة الحرفية للكلمات والنصوص والعبارات بحيث تعكس المعنى القانوني المراد تماماً.

Power of Attorney Translation
Website Translation

ترجمة المواقع الالكترونية

في عالمٍ تحتل فيه المنافسة مساحةً كبيرة بين الشركات والأعمال، تلعب المواقع الالكترونية دوراً بارزاً في تعزيز أعمال الشركة وترويج أنشطتها وزيادة أرباحها. تركز الشرق الأوسط للترجمة القانونية عند ترجمة المواقع الالكترونية على اختيار المفردات والكلمات والعبارات التي تعزز مستويات أنشطة تلك الشركات وتجذب مزيداً من العملاء والمتعاملين إليها وذلك من خلال استخدام الأساليب اللغوية والإنشائية التي تعزز ثقة العميل في خدمات الشركة وأعمالها مع إيلاء الخلفية الثقافية للفئة التي يستهدفها الموقع الألكتروني الأهمية القصوى نظراً لأن اختيار الكلمات عند الترجمة الاحترافية يجب أن يعكس ثقافة المتلقي وواقعه الحضاري .

الترجمة القانونية المعتمدة

تلعب الترجمة القانونية المعتمدة دوراً بارزاً في تنشيط حركة الأعمال اليومية من جهة و ترسيخ أسس العدالة بين الأفراد وبين الشركات من جهة أخرى وذلك من خلال ترجمة الأحكام القضائية والقوانين والأنظمة والتشريعات، وحيث أن جميع الشركات تحتاج خدمات الترجمة القانونية لجميع الأغراض سواء التجارية أو القانونية أو غيرها من الأغراض الأخرى. يركز المترجمون في الشرق الأوسط للترجمة القانونية على استخدام المصطلحات والعبارات القانونية المستخدمة في القوانين العربية والإنجليزية المتخصصة لتخدم الأغراض المحددة لها. أثناء ترجمة المستندات القانونية، نأخذ في عين الاعتبار كافة الجوانب اللغوية والقانونية للنصوص موضوع الترجمة، ونسعى إلى تعزيز ثقة العملاء في أعمالنا من خلال الالتزام التام والحرفي بالنصوص الأصلية واستخدام المفردات الصحيحة في لغة القانون وأيضاً من خلال فهم الجوانب القانونية للمستندات ونقلها إلى اللغة المستهدفة بأمانة ودقة.

official legal translation

الترجمة الفنية والهندسية

في ظل النمو المتسارع في أعمال مشاريع البنية التحتية والأعمال الفنية والهندسية، تكتسب المستندات الفنية والعقود الهندسية أهمية خاصة لارتباطها الوثيق بجميع الأنشطة والمشاريع والأعمال مثل مشاريع الإنشاءات ومشاريع البناء والتطوير العقاري من جهة، و ترجمة كُتيبات وأدلة الأجهزة والمعدات ومواصفات المواد والأدوات وجداول الكميات من جهة أخرى. نلتزم في الشرق الأوسط للترجمة القانونية بترجمة مستنداتكم الفنية ترجمة تامة وكاملة، وجعلها مطابقة تماماً للنص الأصلي، لأن الترجمة الصحيحة للمستندات الفنية بالنسبة لأي مشروع تشكل جزءاً أساسياً وحجر أساس في نجاح المشروع في المستقبل ونظراً لما تنطوي عليه من حقوق والتزامات لأطراف المشروع وما يترتب عليها من تبعات قانونية .

ترجمة المواد الترويجية والإعلانية

يعتمد عالم الأعمال على الإعلان والترويج لأن الإعلان والترويج يلعبان دوراً كبيراً في جذب العملاء إلى خدماتكم وزيادة الطلب على منتجاتكم.لا بد لمن يقوم بترجمة المواد الترويجية والإعلانية أن يكون على دراية وافية بثقافة مجتمع الفئة المستهدفة وخلفيته الحضارية وهنا تكمن الميزة التي يتمتع بها مترجمو الشرق الأوسط للترجمة القانونية فهم على دراية تامة بمجتمع المال والأعمال في الدولة وفي المنطقة لذا فهم الأقدر على استخدام الكلمات والعبارات والمصطلحات التي تعبر عن أصالة النص المترجم و تقنع القارئ بالرسالة التي تودون إيصالها إليه بشأن منتجاتكم وخدماتكم

Publicity and Promotional material translation
Cheques translation

ترجمة الشيكات

في عالم المال والأعمال، تُعتبر الشيكات من أهم الأدوات المالية التي يتم استخدامها بين التجار ورجال الأعمال والأفراد. تفهم الشرق الأوسط للترجمة القانونية هذه الأهمية. لذلك، تركز الشرق الأوسط للترجمة القانونية على ترجمة الشيكات بكل دقّة آخذة بعين الاعتبار جميع النقاط والبيانات المذكورة فيها نظراً لما يترتب عليها من نتائج لصالح المتعامل عند تقديم الترجمة في المنازعات القضائية والمطالبات التجارية.